Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Words in Time and Place: Exploring Language Through the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary

By David Crystal

Offers a unique view of the English language and its development, and includes witty commentary and anecdotes along the way.


New from Cambridge University Press!

ad

Thesaurus of English Words and Phrases

By Peter Mark Roget

This book "supplies a vocabulary of English words and idiomatic phrases 'arranged … according to the ideas which they express'. The thesaurus, continually expanded and updated, has always remained in print, but this reissued first edition shows the impressive breadth of Roget's own knowledge and interests."


New from Brill!

ad

The Brill Dictionary of Ancient Greek

By Franco Montanari

Coming soon: The Brill Dictionary of Ancient Greek by Franco Montanari is the most comprehensive dictionary for Ancient Greek to English for the 21st Century. Order your copy now!


Book Information

   

Title: Studien zur Rechtskommunikation
Edited By: Dorothee Heller
Konrad Ehlich
URL: http://www.peterlang.com/Index.cfm?vLang=E&vSiteID=4&vSiteName=BookDetail%2Ecfm&VID=11436
Series Title: Linguistic Insights. Studies in Language and Communication. Vol. 56
Description:

Dieser Band führt Arbeiten zusammen, die neben der Konzentration auf
juristisch-terminologische Fragen das Recht als einen kommunikativen
Bereich mit ihm eigenen Einbindungen in unterschiedliche gesellschaftliche
Domänen behandeln. Es werden sowohl einzelsprachliche als auch
sprachübergreifende Merkmale juristischer Kommunikation untersucht. Dabei
werden auch kontrastive Aspekte einbezogen. Von besonderer Relevanz sind
Fragen der Übersetzung normativer Texte, die für Situationen
institutioneller Mehrsprachigkeit - wie sie in der Europäischen Union und
in der Schweiz, aber auch in Grenzregionen bestehen - charakteristisch
sind. Es werden theoretische und forschungsmethodische Fragen erörtert, die
mit Konventionen und/oder Funktionen juristischer Texte und nicht zuletzt
mit der Entwicklung fachkommunikativer Kompetenz in der akademischen
Ausbildung zusammenhängen. Ein Großteil der Studien ist empirisch basiert.
Viele Beiträge wurden beim 15. Europäischen Fachsprachensymposium (New
Trends in Specialized Discourse, Universität Bergamo, 29. August-2.
September 2005) präsentiert; diese wurden durch Arbeiten zu dort nicht
behandelten Themen aus dem Bereich Sprache und Recht erweitert, so dass der
Band ein breites Spektrum rechtslinguistischer Forschung repräsentiert.


Aus dem Inhalt:

Dorothee Heller/Konrad Ehlich: Einleitung - Markus Nussbaumer: Gesetzestext
und Wissenstransfer? - Welche Funktionen Gesetzestexte erfüllen müssen und
wie man sie optimieren kann - Karin Luttermann: Mehrsprachigkeit am
Europäischen Gerichtshof. Das Referenzsprachenmodell für ein
EU-Sprachenrecht - Bernd Spillner: Sprachliche und kulturelle Kontraste von
Fachtexten - am Beispiel von Rechtsverordnungen - Alessandra Lombardi:
«Rechtswidrige Taten fördern.» Usuelle Wortverbindungen in strafrechtlichen
Texten (deutsch vs. italienisch) - Doris Höhmann: Zur fachsprachlichen
Konfiguration des Modalverbs sollen in juristischen Texten - Davide Mazzi:
Reporting verbs: a tool for a polyphonic reading of judgements - Jan
Engberg/Nina Janich: Über die Komplexität fachkommunikativer
Sprachkompetenz und ihrer Beschreibung - Wilhelm Griesshaber: Vermittlung
der deutschen Fachsprache des Rechts als Fremdsprache - Suzanne
Ballansat/Gunhilt Perrin: Kombinierte Analyse von Inhalt und Sprache
juristischer Texte als Vorbereitung auf den Übersetzungsunterricht -
Heidrun Kämper: Die Konstruktion der KZ-Welt im Gerichtssaal. Das
Redeverhalten der Angeklagten im Auschwitz-Prozess.


Die Herausgeber:

Dorothee Heller ist Professorin für Deutsche Sprache und Germanistische
Linguistik an der Universität Bergamo und Mitbegründerin des dortigen
Forschungszentrums CERLIS (Centro di Ricerca per i Linguaggi
specialistici). Ihre Arbeitsschwerpunkte liegen in den Bereichen
Fachtextlinguistik (insbesondere Rechts- und Wissenschaftskommunikation),
kontrastive Linguistik, Deutsch als Fremdsprache.
Konrad Ehlich ist Professor für Deutsch als Fremdsprache / Transnationale
Germanistik an der Ludwig-Maximilians-Universität München und leitet dort
das gleichnamige Institut. Seine Forschungsschwerpunkte sind Linguistische
Pragmatik, Diskursanalyse, Texttheorie; Wissenschaftssprachkomparatistik;
Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache; Schriftlichkeit und Mündlichkeit;
Sprachsoziologie und Sprachpolitik; Sprachaneignung; Hebraistik.

Publication Year: 2007
Publisher: Peter Lang AG
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Sociolinguistics
Text/Corpus Linguistics
Translation
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Paperback
ISBN-13: 9783039114368
Pages: 322
Prices: U.S. $ 69.95
U.K. £ 35.20
Europe EURO 54.10
Europe EURO 57.90
Europe EURO 59.50