It was about one and a half years ago that I finally I arrived where I had always wanted to be and do what I had always wanted-- teach students, support small language communities and conduct research on African languages on my doorstep. The University of Cape Town and my new colleagues welcomed my efforts to establish the Centre for African Language Diversity-- CALDi as well as The African Language Archive-- TALA and I was recently appointed the Mellon Research Chair: African Language Diversity this initiative. The main aim of CALDi is to train young African scholars in descriptive linguistics and open up space for research into African languages at UCT with the hopes of countering the dominance of African linguistics outside the continent. It has been a great challenge for which my whole career has been a form of preparation...Read more
The Cambridge Handbook of Communication Disorders examines the full range of developmental and acquired communication disorders and provides the most up-to-date and comprehensive guide to the epidemiology, aetiology and clinical features of these disorders.
This book examines the role of translation as a politically and socially
active phenomenon which moulds and potentially alters the outcome of many
types of communicative event. The contributors examine the effect of
translation and intervention in a range of situations and case studies
including the European Union, marginalized literature in India, Arabic
historical texts and interpretation in the South African courtroom. The
result is a comprehensive examination of this key question in translation
studies: to what extent and in which ways does the translator, and those
involved in the translation process, intervene in the discourse he or she
'Translation as Intervention' is a fascinating collection of essays
discussing this most central of topics in translation studies. It will be
of interest to postgraduates and academics researching in this area.