"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
Handbook of Oriental Studies. Section 1: The Near and Middle East
This work does not aim to be an etymological dictionary of Qur'ānic Arabic,
nor does it attempt to suggest some new genetic classification of the
Semitic languages. Rather, it offers insights into the internal lexical
relationships attested in a number of Semitic varieties. The work is based
on a quantitative analysis of a substantial corpus of the Arabic lexicon
with a view to investigating lexical relationships within a number of
Semitic languages. Qur'ānic Arabic is the source of a lexical mass
comparison exercise involving Akkadian, Ugaritic, Aramaic, Syriac, Hebrew,
Phoenician, Epigraphic South Arabian and Ge'ez. Moreover, the lexical links
identified in this study are in themselves linguistic indicators of the
various degrees of cultural proximity characterising the various Semitic