It was about one and a half years ago that I finally I arrived where I had always wanted to be and do what I had always wanted-- teach students, support small language communities and conduct research on African languages on my doorstep. The University of Cape Town and my new colleagues welcomed my efforts to establish the Centre for African Language Diversity-- CALDi as well as The African Language Archive-- TALA and I was recently appointed the Mellon Research Chair: African Language Diversity this initiative. The main aim of CALDi is to train young African scholars in descriptive linguistics and open up space for research into African languages at UCT with the hopes of countering the dominance of African linguistics outside the continent. It has been a great challenge for which my whole career has been a form of preparation...Read more
The Cambridge Handbook of Communication Disorders examines the full range of developmental and acquired communication disorders and provides the most up-to-date and comprehensive guide to the epidemiology, aetiology and clinical features of these disorders.
The Syriac Language of the Peshitta and Old Syriac Versions of Matthew
Syntactic Structure, Inner-Syriac Developments and Translation Technique
The aim of the present work is to make a contribution to the understanding
of the inner workings of the Syriac language through a study of one
important corpus written in that language.
The book contains four chapters on aspects of Syriac syntax. In addition, a
chapter on inner-Syriac developments — traceable owing to the fact that the
Gospel of Matthew was translated several times and at different dates — and
a chapter on the process of translation from Greek into Syriac are included
The analysis of the language of the Syriac versions of Matthew facilitates
the use of these versions in textual criticism of the New Testament.
Moreover, close study of these texts allows some light to be shed on the
history of the text of the Gospel.