Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Words in Time and Place: Exploring Language Through the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary

By David Crystal

Offers a unique view of the English language and its development, and includes witty commentary and anecdotes along the way.


New from Cambridge University Press!

ad

Thesaurus of English Words and Phrases

By Peter Mark Roget

This book "supplies a vocabulary of English words and idiomatic phrases 'arranged … according to the ideas which they express'. The thesaurus, continually expanded and updated, has always remained in print, but this reissued first edition shows the impressive breadth of Roget's own knowledge and interests."


New from Brill!

ad

The Brill Dictionary of Ancient Greek

By Franco Montanari

Coming soon: The Brill Dictionary of Ancient Greek by Franco Montanari is the most comprehensive dictionary for Ancient Greek to English for the 21st Century. Order your copy now!


Book Information

   

Title: Participants in Old Testament Texts and the Translator
Subtitle: Reference Devices and their Rhetorical Impact
Written By: L. J. de Regt
URL: http://www.brill.nl/default.aspx?partid=10&pid=29776
Series Title: Studia Semitica Neerlandica, 39
Description:

In Biblical Hebrew texts, individuals and groups are referred to according
to specific rules and conventions. How are participants introduced into a
text and traced further? When is this done by means of proper names, when
by nouns, and when by pronominal elements? In this book, examples from many
Biblical passages illustrate the patterns involved. These rules help to
solve problems of participant reference in controversial passages.

But it is not enough to know who are the participants; one needs to
establish why they are referred to the way they are. Main characters in a
text are referred to differently from others. Certain devices of
participant reference help to indicate paragraph boundaries.

Unusual references to participants aim to be noticed and have rhetorical
impact. Proper names may occur where one would have expected a pronominal
element (or vice versa). Participants may be mentioned in an unexpected
order. Special attention is given to such unusual reference devices and the
rhetorical strategies involved: climax, suspense and implicit comment. In a
translation, these strategies should still be as clear as they are in the
source text. So how have reference devices been handled in ancient and
modern translations?

Publication Year: 1999
Publisher: Brill
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Translation

Versions:
Format: Hardback
ISBN: 9023234448
ISBN-13: 9789023234449
Pages: 132
Prices: Europe EURO 66.00
U.S. $ 98.00