|
Description:
|
To go “beyond” the work of a leading intellectual is rarely an unambiguous
tribute. However, when Gideon Toury founded Descriptive Translation Studies
as a research-based discipline, he laid down precisely that intellectual
challenge: not just to describe translation, but to explain it through
reference to wider relations. That call offers at once a common base, an
open and multidirectional ambition, and many good reasons for unambiguous
tribute. The authors brought together in this volume include key players in
Translation Studies who have responded to Toury’s challenge in one way or
another. Their diverse contributions address issues such as the sociology
of translators, contemporary changes in intercultural relations, the
fundamental problem of defining translations, the nature of explanation,
and case studies including pseudotranslation in Renaissance Italy, Sherlock
Holmes in Turkey, and the coffee-and-sugar economy in Brazil. All
acknowledge Translation Studies as a research-based space for conceptual
coherence and creativity; all seek to explain as well as describe. In this
sense, we believe that Toury’s call has been answered beyond expectations.
|