|
Description:
|
While complementing other volumes in the BTL series in its exploration of
the state of the art of translator training, this collection of essays is
solely focused on audiovisual translation, one of the most complex and
dynamic areas of the translation discipline. The book offers an easily
accessible yet comprehensive introduction to the fascinating subject of
translating films, video games and other audiovisual material. Offering a
balance between theory and practice, the main aim of this volume is to
provide a wealth of teaching and learning ideas in areas such as
subtitling, dubbing, and voice-over without forgetting the newer fields of
subtitling for the deaf and audio description for the blind. The
Didactics of Audiovisual Translation comes with an accompanying CD-Rom,
highlighting its fundamentally interactive approach, and the activities
proposed can be adapted to different learning environments and used with
different language combinations.
|