Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34513

Still Needed:

$40487

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Book Information

   

Title: The Didactics of Audiovisual Translation
Edited By: Jorge Díaz Cintas
URL: http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_bookview.cgi?bookid=BTL%2077
Series Title: Benjamins Translation Library 77
Description:

While complementing other volumes in the BTL series in its exploration of
the state of the art of translator training, this collection of essays is
solely focused on audiovisual translation, one of the most complex and
dynamic areas of the translation discipline. The book offers an easily
accessible yet comprehensive introduction to the fascinating subject of
translating films, video games and other audiovisual material. Offering a
balance between theory and practice, the main aim of this volume is to
provide a wealth of teaching and learning ideas in areas such as
subtitling, dubbing, and voice-over without forgetting the newer fields of
subtitling for the deaf and audio description for the blind. The
Didactics of Audiovisual Translation
comes with an accompanying CD-Rom,
highlighting its fundamentally interactive approach, and the activities
proposed can be adapted to different learning environments and used with
different language combinations.

Publication Year: 2008
Publisher: John Benjamins
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Applied Linguistics
Translation
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN: 902721686X
ISBN-13: 9789027216861
Prices: Europe EURO 99.00
U.S. $ 149.00