|
Le présent ouvrage qui s'appuie sur l'analyse d'entretiens enregistrés,
d'expressions et de proverbes relevés en situation et sur des conversations
ordinaires, décrit le judéo-espagnol parlé à l'heure actuelle dans la
communauté juive d'Istanbul. La langue y est étudiée en synchronie, comme
un élément d'un code plurilingue, et dans sa dynamique.
L'étude tient compte de la variation, qu'elle soit individuelle ou sociale,
stylistique ou socio-économique ou qu'elle soit due à l'âge ou au sexe des
locuteurs. Elle analyse les particularités phonétiques, morphologiques,
syntaxiques et lexicales du judéo-espagnol, cherche à dégager les facteurs
de son évolution et montre le parti que les locuteurs tirent de leur
plurilinguisme.
Quatre-vingt-dix ans après la description du judéo-espagnol de
Constantinople par Max Leopold Wagner, l'ouvrage répond ainsi à la question
du devenir de cette langue que beaucoup estiment mourante.
Contenu :
Le judéo-espagnol et les langues de contact - L'expressivité au niveau
phonétique - L'expressivité au niveau morphologique - L'expressivité en
syntaxe - L'expressivité lexicale - Stylistique et expressivité.
|