|
Description:
|
Beginning with the paradox that characterizes the history of translation
studies in the last half century – that more and more parameters of
translation have been defined, but less and less closure achieved – the
first half of Enlarging Translation, Empowering Translators calls for
radical inclusionary approaches to translation, including a greater
internationalization of the field. The book investigates the implications
of the expanding but open definition of translation, with a chapter on
research methods charting future approaches to translation studies. In the
second half of the book, these enlarged views of translation are linked to
the empowerment and agency of the translator. Revamped ideological
frameworks for translation, new paradigms for the translation of culture,
and new ways of incorporating contemporary views of meaning into
translation follow from the expanded conceptualization of translation, and
they serve as a platform for empowering translators and promoting activist
translation practices.
Addressed to translation theorists, teachers, and practising translators
alike, this latest contribution from one of the leading theorists in the
field sets new directions for translation studies.
|