Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34378

Still Needed:

$40622

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Book Information

   
Sun Image

Title: Audiovisual Translation
Subtitle: Language Transfer on Screen
Edited By: Jorge Díaz Cintas
Gunilla Anderman
URL: http://www.palgrave.com/products/title.aspx?PID=276752
Description:

Audiovisual Translation: Language Transfer on Screen introduces the reader
to the fascinating subject of translating films and other audiovisual
programmes for the television, the cinema, the Internet and the stage and
the problems the differences between cultures can cause. Addressing a wide
range of issues in a clear and comprehensive way, the various chapters have
been written by some of the leading experts in the field and boast a wide
range of coverage. Offering a balance between theory and practice, the
contributors provide an interesting and engaging overview of topics such as
subtitling, surtitling, dubbing, voice-over, and interpreting without
forgetting new developments in the field of accessibility to the media for
viewers with sensory impairment, such as subtitling for the deaf and audio
description for the blind. This is an up-to-date account of one of the most
complex and dynamic areas in the translation discipline, seen by many as
the quintessence of translation activity in the twenty-first century.

Publication Year: 2008
Publisher: Palgrave Macmillan
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Applied Linguistics
Translation
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN: 023001996X
ISBN-13: 9780230019966
Pages: 272
Prices: U.K. £ 50.00