Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34513

Still Needed:

$40487

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Book Information

   

Title: Voices of the Invisible Presence
Subtitle: Diplomatic Interpreters in Post-World War II Japan
Written By: Kumiko Torikai
URL: http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_bookview.cgi?bookid=BTL%2083
Series Title: Benjamins Translation Library 83
Description:

"Voices of the Invisible Presence: Diplomatic Interpreters in Post-World
War II Japan" examines the role and the making of interpreters, in the
social, political and economic context of postwar Japan, using oral history
as a method. The primary questions addressed are what kind of people became
interpreters in post-WWII Japan, how they perceived their role as
interpreters, and what kind of role they actually played in foreign
relations. In search of answers to these questions, the living memories of
five prominent interpreters were collected, in the form of life-story
interviews, which were then categorized based on Pierre Bourdieu's concept
of 'habitus', 'field' and 'practice'. The experiences of pioneering
simultaneous interpreters are analyzed as case studies drawing on Erving
Goffman's 'participation framework' and the notion of kurogo in
Kabuki theatre, leading to the discussion of (in)visibility of interpreters
and their perception of language, culture and communication.

Publication Year: 2009
Publisher: John Benjamins
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Sociolinguistics
Translation
Discipline of Linguistics
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN: 9027224277
ISBN-13: 9789027224279
Prices: Europe EURO 85.00
U.S. $ 128.00
 
Format: Electronic
ISBN:
ISBN-13: 9789027290021
Prices: Europe EURO 85.00
U.S. $ 128.00