Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

The Social Origins of Language

By Daniel Dor

Presents a new theoretical framework for the origins of human language and sets key issues in language evolution in their wider context within biological and cultural evolution


New from Cambridge University Press!

ad

Preposition Placement in English: A Usage-Based Approach

By Thomas Hoffmann

This is the first study that empirically investigates preposition placement across all clause types. The study compares first-language (British English) and second-language (Kenyan English) data and will therefore appeal to readers interested in world Englishes. Over 100 authentic corpus examples are discussed in the text, which will appeal to those who want to see 'real data'


New from Brill!

ad

Free Access 4 You

Free access to several Brill linguistics journals, such as Journal of Jewish Languages, Language Dynamics and Change, and Brill’s Annual of Afroasiatic Languages and Linguistics.


Book Information

   

Title: Agents of Translation
Edited By: John Milton
Paul Bandia
URL: http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_bookview.cgi?bookid=BTL%2081
Series Title: Benjamins Translation Library 81
Description:

Agents of Translation contains thirteen case studies by internationally
recognized scholars in which translation has been used as a way of
influencing the target culture and furthering literary, political and
personal interests.

The articles describe Francisco Miranda, the “precursor” of Venezuelan
independence, who promoted translations of works on the French Revolution
and American independence; 19th century Brazilian translations of articles
taken from the Révue Britannique about England; Ahmed Midhat, a late 19th
century Turkish journalist who widely translated from Western languages;
Henry Vizetelly , who (unsuccessfully) attempted to introduce the works of
Zola to a wider public in Victorian Britain; and Henry Bohn, who, also in
Victorian Britain, (successfully) published a series of works from the
classics, many of which were expurgated; Yukichi Fukuzawa, whose adaptation
of a North American geography textbook in the Meiji period promoted the
concept of the superiority of the Japanese over their Asian neighbours;
Samuli Suomalainen and Juhani Konkka, whose translations helped establish
Finnish as a literary language; Hasan Alî Yücel, the Turkish Minister of
Education, who set up the Turkish Translation Bureau in 1939; the
Senegalese intellectual, Cheikh Anta Diop, whose work showed that the
Ancient Egyptians had African rather than Indo-European roots; the Centro
Cultural de Évora theatre group, which introduced Brecht and other
contemporary drama into Portugal after the 1974 Carnation Revolution; 20th
century Argentine translators of poetry; Haroldo and Augusto de Campos, who
have brought translation to the forefront of literary activity in Brazil;
and, finally, translators of Bosnian poetry, many of whom work in exile.

Publication Year: 2009
Publisher: John Benjamins
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Translation
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN: 9027216908
ISBN-13: 9789027216908
Prices: Europe EURO 95.00
U.S. $ 143.00
 
Format: Electronic
ISBN:
ISBN-13: 9789027291073
Prices: Europe EURO 95.00
U.S. $ 143.00