Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Latin: A Linguistic Introduction

By Renato Oniga and Norma Shifano

Applies the principles of contemporary linguistics to the study of Latin and provides clear explanations of grammatical rules alongside diagrams to illustrate complex structures.


New from Cambridge University Press!

ad

The Ancient Language, and the Dialect of Cornwall, with an Enlarged Glossary of Cornish Provincial Words

By Frederick W.P. Jago

Containing around 3,700 dialect words from both Cornish and English,, this glossary was published in 1882 by Frederick W. P. Jago (1817–92) in an effort to describe and preserve the dialect as it too declined and it is an invaluable record of a disappearing dialect and way of life.


New from Brill!

ad

Linguistic Bibliography for the Year 2013

The Linguistic Bibliography is by far the most comprehensive bibliographic reference work in the field. This volume contains up-to-date and extensive indexes of names, languages, and subjects.


Book Information

   

Title: Agents of Translation
Edited By: John Milton
Paul Bandia
URL: http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_bookview.cgi?bookid=BTL%2081
Series Title: Benjamins Translation Library 81
Description:

Agents of Translation contains thirteen case studies by internationally
recognized scholars in which translation has been used as a way of
influencing the target culture and furthering literary, political and
personal interests.

The articles describe Francisco Miranda, the “precursor” of Venezuelan
independence, who promoted translations of works on the French Revolution
and American independence; 19th century Brazilian translations of articles
taken from the Révue Britannique about England; Ahmed Midhat, a late 19th
century Turkish journalist who widely translated from Western languages;
Henry Vizetelly , who (unsuccessfully) attempted to introduce the works of
Zola to a wider public in Victorian Britain; and Henry Bohn, who, also in
Victorian Britain, (successfully) published a series of works from the
classics, many of which were expurgated; Yukichi Fukuzawa, whose adaptation
of a North American geography textbook in the Meiji period promoted the
concept of the superiority of the Japanese over their Asian neighbours;
Samuli Suomalainen and Juhani Konkka, whose translations helped establish
Finnish as a literary language; Hasan Alî Yücel, the Turkish Minister of
Education, who set up the Turkish Translation Bureau in 1939; the
Senegalese intellectual, Cheikh Anta Diop, whose work showed that the
Ancient Egyptians had African rather than Indo-European roots; the Centro
Cultural de Évora theatre group, which introduced Brecht and other
contemporary drama into Portugal after the 1974 Carnation Revolution; 20th
century Argentine translators of poetry; Haroldo and Augusto de Campos, who
have brought translation to the forefront of literary activity in Brazil;
and, finally, translators of Bosnian poetry, many of whom work in exile.

Publication Year: 2009
Publisher: John Benjamins
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Translation
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN: 9027216908
ISBN-13: 9789027216908
Prices: Europe EURO 95.00
U.S. $ 143.00
 
Format: Electronic
ISBN:
ISBN-13: 9789027291073
Prices: Europe EURO 95.00
U.S. $ 143.00