The mass media are of paramount importance in the formulation and
transmission of messages about key developments of global significance,
such as terrorism and the war in Iraq, yet the key mediating role of
translation in the reception of speeches and addresses of figures like
Osama Bin Laden and Saddam Hussein has remained largely invisible.
Incorporating the results of extensive fieldwork in key global news
organizations such as Reuters, Agence France Press and Inter Press Service,
this book addresses central issues relating to the new pressures on
translation arising from globalization, analyzing new texts from major news
agencies as well as alternative media organizations. Co-written by Susan
Bassnett, a leading figure in the field of translation studies, this book
presents close readings of different English versions of key Arabic texts
circulated in Western media to demonstrate the ways in which a cultural and
religious 'Other' is framed in different media.