Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34378

Still Needed:

$40622

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Book Information

   

Title: Corpus Use and Translating
Subtitle: Corpus use for learning to translate and learning corpus use to translate
Edited By: Allison Beeby
Patricia Rodríguez Inés
Pilar Sánchez-Gijón
URL: http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_bookview.cgi?bookid=BTL%2082
Series Title: Benjamins Translation Library 82
Description:

Professional translators are increasingly dependent on electronic
resources, and trainee translators need to develop skills that allow them
to make the best use of these resources. The aim of this book is to show
how CULT (Corpus Use for Learning to Translate) methodologies can be used
to prepare learning materials, and how novice translators can become
autonomous users of corpora. Readers interested in translation studies,
translator training and corpus linguistics will find the book particularly
useful. Not only does it include practical, technical advice for using and
learning to use corpora, but it also addresses important issues such as the
balance between training and education and how CULT methodologies reinforce
student autonomy and responsibility. Not only is this a good introduction
to CULT, but it also incorporates the latest developments in this field,
showing the advantages of using these methodologies in competence-based
learning.

Publication Year: 2009
Publisher: John Benjamins
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Applied Linguistics
Text/Corpus Linguistics
Translation
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN: 9027224269
ISBN-13: 9789027224262
Prices: Europe EURO 85.00
U.S. $ 128.00
 
Format: Electronic
ISBN:
ISBN-13: 9789027291066
Prices: Europe EURO 85.00
U.S. $ 128.00