Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Cambridge University Press!

ad

From Utterances to Speech Acts

By Mikhail Kissine

"Kissine offers a new theory of speech acts which is philosophically sophisticated and builds on work in cognitive science, formal semantics, and linguistic typology. This highly readable, brilliant essay is a major contribution to the field."

--François Recanati, Institut Jean-Nicod


Write better papers faster with Questia!

Book Information

   

Title: Italia-España en la época contemporánea
Subtitle: Estudios críticos sobre traducción y recepción literarias
Written By: Assumpta Camps
URL: http://www.peterlang.com/Index.cfm?vLang=E&vSiteID=4&vSiteName=BookDetail%2Ecfm&VID=11712
Description:

Este libro estudia la presencia de la literatura italiana en la España contemporánea. Como la traducción resulta fundamental en la recepción de un autor y su obra, se centra en el análisis de las traducciones, sea de los clásicos italianos o de autores contemporáneos. El enfoque adoptado aquí aborda asimismo las relaciones intersistémicas en el contexto de llegada.

El volumen se organiza en tres grandes bloques: el primero analiza la recepción de la literatura italiana en el (poli)sistema hispánico: la imagen de Italia que se desprende de las traducciones publicadas, la distancia cultural existente entre el contexto de partida y el de llegada, o el proceso de apropiación y manipulación que toda traslación conlleva; el segundo aborda la recepción italiana desde una óptica que toma en consideración los estudios de género; y la tercera parte reflexiona sobre cuestiones como la importancia de la traducción en la producción literaria, la visibilidad del traductor, o bien la traducción entendida como reescritura o, simplemente, como escritura.

Contenido:

Clásicos italianos en el siglo XX. Para una historia de la fortuna contemporánea de Francesco Petrarca - Tradición y traducción: a propósito de algunas traducciones de Giosuè Carducci - El futurismo de Gabriel Alomar - La vanguardia histórica en España: el Futurismo - Umberto Saba y su recepción en el ámbito hispánico - Dino Buzzati en España - Traducción y crítica: Cesare Pavese en España - Traducción y censura - Para un estudio de la recepción de Giacomo Leopardi en «Colombine» - La literatura italiana escrita por mujeres y su traducción - Poesía y traducción. Clásicos latinos en el siglo XX - «Tradurre è il vero modo di leggere»: Italo Calvino y la traducción.

Publication Year: 2009
Publisher: Peter Lang AG
Review: Become a Reviewer
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Translation
Subject Language(s): Italian
Spanish

Versions:
Format: Paperback
ISBN-13: 9783039117123
Pages: 261
Prices: U.S. $ 68.95
U.K. £ 44.50
Europe EURO 47.60
Europe EURO 49.00