"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
Kui is a nonliterary tribal language spoken by more than six hundred
thousand people in the valley of the river Mahanadi in the Indian state of
Orissa and in some areas of the neighboring Andhra Pradesh state. Most Kui
speakers are hunters, fishermen and collectors. Some of them, however,
practise agriculture and some work as plantation labourers in Assam and
The Kui language belongs to the northern group of the Dravidian language
family. Its speakers call themselves kui (i.e. ‘highlanders’), while their
neighbors call them kondho. Many of the Kui people are bilingual, their
second language being Oriya. This fact accounts for the strong Oriya
influence on Kui. In the past some Kui primers were published in the Roman
and Oriya script, but they didn’t become popular, and the language is still
unwritten. The present book contains a sketch of Kui phonetics and
morphology (written in Russian).