Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Cambridge University Press!

ad

From Utterances to Speech Acts

By Mikhail Kissine

"Kissine offers a new theory of speech acts which is philosophically sophisticated and builds on work in cognitive science, formal semantics, and linguistic typology. This highly readable, brilliant essay is a major contribution to the field."

--François Recanati, Institut Jean-Nicod


Write better papers faster with Questia!

Book Information

   

Title: Translating Hitler's "Mein Kampf"
Subtitle: A Corpus-Aided Discourse-Analytical Study
Written By: Stefan Baumgarten
Description:

Modern translation studies has increasingly taken into account the complexities of power relations and ideological management involved in the production of translations. Paradoxically, persuasive political discourse has not been much touched upon, so this book aims to contribute to a better understanding of the translation of politically sensitive texts. Located within the fields of descriptive translation studies, critical discourse analysis and corpus linguistics, the subject of investigation is an illustrative corpus of historical data and eleven English translations of Hitler’s "Mein Kampf". An integrated discourse-analytical and corpus-aided methodology allows for a systematic triangulation of relevant sociocultural, situational and textual factors. The book thus presents a novel corpus-linguistic method of discerning ideological significations in translated texts, and owing to its wealth of historical and textual detail it should be of interest to anyone working in linguistics, corpus linguistics, translation studies, and modern history.

Publication Year: 2009
Publisher: VDM Publishing
Review: Become a Reviewer
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Discourse Analysis
Text/Corpus Linguistics
Translation

Versions:
Format: Paperback
ISBN: 3639131932
ISBN-13: 9783639131932
Pages: 272
Prices: U.K. £ 59.59
U.S. $ 87.49