"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
When we watch and listen to actors speaking lines that have been written by
someone else-a common experience if we watch any television at all-the
illusion of "people talking" is strong. These characters are people like
us, but they are also different, products of a dramatic imagination, and
the talk they exchange is not quite like ours.
Television Dramatic Dialogue examines, from an applied
sociolinguistic perspective, and with reference to television, the
particular kind of "artificial" talk that we know as dialogue:
onscreen/on-mike talk delivered by characters as part of dramatic
storytelling in a range of fictional and nonfictional TV genres. As well
as trying to identify the place which this kind of language occupies in
sociolinguistic space, Richardson seeks to understand the conditions of its
production by screenwriters and the conditions of its reception by
audiences, offering two case studies, one British (Life on Mars) and one