It was about one and a half years ago that I finally I arrived where I had always wanted to be and do what I had always wanted-- teach students, support small language communities and conduct research on African languages on my doorstep. The University of Cape Town and my new colleagues welcomed my efforts to establish the Centre for African Language Diversity-- CALDi as well as The African Language Archive-- TALA and I was recently appointed the Mellon Research Chair: African Language Diversity this initiative. The main aim of CALDi is to train young African scholars in descriptive linguistics and open up space for research into African languages at UCT with the hopes of countering the dominance of African linguistics outside the continent. It has been a great challenge for which my whole career has been a form of preparation...Read more
The Cambridge Handbook of Communication Disorders examines the full range of developmental and acquired communication disorders and provides the most up-to-date and comprehensive guide to the epidemiology, aetiology and clinical features of these disorders.
Academic Writing in a Global Context
The politics and practices of publishing in English
Academic Writing in a Global Context addresses the issue of the pressure on
academics worldwide to produce their work in English in scholarly
publishing, and why the growth of the use of academic English matters.
Drawing on an eight year ‘text-ethnographic’ study of the experiences of
fifty scholars working in Europe, this book discusses these questions at
both a macro and micro level- through discussions of knowledge evaluation
systems on all levels, and analysis of the progress of a text towards
publication. In addition to this, case studies of individual scholars in
their local institutions and countries are used to illustrate experiences
of using English in the academic world.
Academic Writing in a Global Context examines the impact of the growing
dominance of English on academic writing for publication globally. The
authors explore the ways in which the global status attributed to English
is impacting on the lives and practices of multilingual scholars working in
contexts where English is not the official language of communication and
throws into relief the politics surrounding academic publishing.