|
Description:
|
Translation and Cognition assesses the state of the art in cognitive
translation and interpreting studies by examining three important trends:
methodological innovation, the evolution of research design, and the
continuing integration of translation process research results with the
core findings of the cognitive sciences. Several of the volume’s essays
focus on fruitful new process research methods, such as eye tracking and
keystroke logging that have arisen to supplement the use of think-aloud
protocols. Another set of contributions investigates how some central
theories, concepts, and methods from our sister disciplines of
psycholinguistics, cognitive psychology, and neuroscience can inform our
understanding of translation processes and their development in novices and
experts. Yet another set of essays argues that methodological innovation
and integration with the cognitive sciences can lead to more robust
research designs and theoretical frameworks to explain the intricacies of
cognitive processing during translation and interpreting. Thus, this timely
volume actively demonstrates that a new theoretical and methodological
consensus in cognitive translation studies is emerging, promising to
greatly improve the quality, verifiability, and generalizability of
translation process research.
|