|
Description:
|
In a time in which English plays a more and more prominent role in Dutch
society, with the effect that a considerable number of Dutch people of various
professions are constantly exposed to English, there is a growing need for a
systematic comparison between these two languages. As the majority of existing
contrastive studies are either predominantly qualitative in nature or largely
intuition-based, the aim of the present study is to gain insight into the
differences between these two languages at the sentence-level by performing a
quantitative, corpus-based analysis of nearly 17,000 sentences, divided across
two languages and the four genres of academic journal articles, newspaper
articles, short stories and public information leaflets.
A detailed discourse-grammatical analysis of these sentences has uncovered
the main sentence patterns in English and Dutch. It has also tried to establish
the extent to which sentence structure is determined by the linguistic
system of
either language, by the genre in which a sentence is written, or by the
interaction between these two. This study has provided insight into the
rhetorical design of sentences in four different genres at both the levels
of the individual languages and the languages in contrast.
|