Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Words in Time and Place: Exploring Language Through the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary

By David Crystal

Offers a unique view of the English language and its development, and includes witty commentary and anecdotes along the way.


New from Cambridge University Press!

ad

Thesaurus of English Words and Phrases

By Peter Mark Roget

This book "supplies a vocabulary of English words and idiomatic phrases 'arranged … according to the ideas which they express'. The thesaurus, continually expanded and updated, has always remained in print, but this reissued first edition shows the impressive breadth of Roget's own knowledge and interests."


New from Brill!

ad

The Brill Dictionary of Ancient Greek

By Franco Montanari

Coming soon: The Brill Dictionary of Ancient Greek by Franco Montanari is the most comprehensive dictionary for Ancient Greek to English for the 21st Century. Order your copy now!


Book Information

   

Title: Researching Language and the Law
Subtitle: Textual Features and Translation Issues
Edited By: Davide Simone Giannoni
Celina Frade
URL: http://www.peterlang.com/Index.cfm?vLang=E&vSiteID=4&vSiteName=BookDetail%2Ecfm&VID=430443
Series Title: Linguistic Insights. Studies in Language and Communication. Vol. 121
Description:

This volume reflects the latest work of scholars specialising in the
linguistic and legal aspects of normative texts across languages (English,
Danish, French, Italian, Spanish) and law systems. Like other domains of
specialised language use, legal discourse is subject to the converging
pressures of internationalisation and of emerging practices that
destabilise well-established norms and routines. In an integrated,
interdependent context, supranational laws, rules and procedures are
gradually developed and harmonised to regulate issues that can no longer be
dealt with by national laws alone, as in the case of the European Union.
The contributors discuss the impact of such developments on the
construction, evolution and hybridisation of legal texts, analysed both
linguistically and from the practitioner's standpoint.

Contents:
Davide Simone Giannoni/Celina Frade: Introduction
- Estrella Montolío Durán: Discourse, Grammar and Professional Discourse
Analysis: The Function of Conditional Structures in Legal Writing
- Susan Kermas: English Legal Discourse and the French Continuum
- Stanislaw Gozdz-Roszkowski: Responsibility and Welfare: Keywords and
Semantic Categories in Legal Academic Journals
- Vanda Polese/Stefania D'Avanzo: Linguistic and Legal Vagueness in EU
Directives Harmonising Protection for Refugees and Displaced Persons
- Ross Charnock: Traces of Orality in Common Law Judgments
- Judith Turnbull: Harmonisation of the Law and Legal Cultures in the EU: A
Linguistic Approach
- Patrick Leroyer/Kirsten Wølch Rasmussen: Accessing Discursive Data Types
in Legal Translation Dictionaries: The Case of Sans Préjudice de
- Ángel M. Felices Lago: Axiological Analysis of Entries in a Spanish Law
Dictionary and their English Equivalents
- Christopher Goddard: Legal Linguists: As (In)substantial as Ghosts and
True Love?
- Iulia Daniela Negru: Acceptability versus Accuracy in Courtroom Interpreting
- Francisco Vigier: Legal Translation and Interpreting in the UK Today
- Rocco C. Loiacono: The Translation of Bilateral Agreements between
Australia and Italy: Linguistic or Functional?
- Cornelis J.W. Baaij: Translation in EU Legislative Procedure: A
Receiver-Oriented Approach.

The Editors: Davide S. Giannoni, Ph.D., is an Assistant Professor of
English at the University of Bergamo, in Northern Italy, whose Centre for
LSP Research (CERLIS) he helped establish in 1999. His research on academic
and professional genres has appeared in several international journals and
volumes and he is completing a monograph entitled Mapping Academic Values
in the Disciplines: A Corpus-Based Approach for Peter Lang. He has also
co-edited Identity Traits in English Academic Discourse (2008) and New
Trends in Specialized Discourse Analysis (2006).
Celina Frade, Ph.D., is Professor of English for Specific Purposes at the
Rural Federal University of Rio de Janeiro, Brazil. She has conducted
extensive research on legal English and more recently on the discourse of
international arbitration and its implications for Brazilian legal
practice. She is currently writing an introduction to legal English and a
book on reading/drafting strategies in international contracts. Her work
has been published in several volumes, including the Linguistic Insights
series.

Publication Year: 2010
Publisher: Peter Lang AG
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Discourse Analysis
Sociolinguistics
Translation
Subject Language(s): Danish
English
French
Italian
Spanish
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Paperback
ISBN-13: 9783034304436
Pages: 278
Prices: U.S. $ 72.95
U.K. £ 42.30
Europe EURO 47.00