This book "fills the unquestionable need for a comprehensive and up-to-date handbook on the fast-developing field of pragmatics" and "includes contributions from many of the principal figures in a wide variety of fields of pragmatic research as well as some up-and-coming pragmatists."
Apocalypsis Joannis tot habet sacramenta quot verba [Studies on Language, Tradition and Reception of High-German Translations of the Apocalypse of the Late Middle Ages]
Studien zu Sprache, Überlieferung und Rezeption hochdeutscher Apokalypseübersetzungen des späten Mittelalters
Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 137
This book provides a complete overview of the tradition of High German translations of the apocalypse in the 14th and 15th century. The methods and requirements of translation are investigated in the context of traditional Bible interpretation. The translation profiles are primarily influenced by the orthodox interpretation of the apocalypse and its transmission in sermons and by the author profile of John the Evangelist. The texts thus do not offer 'apocalyptic' reading but instead emphasize the hopeful character of the book and its didactic potential.