Most people modify their ways of speaking, writing, texting, and e-mailing, and so on, according to the people with whom they are communicating. This fascinating book asks why we 'accommodate' to others in this way, and explores the various social consequences arising from it.
Apocalypsis Joannis tot habet sacramenta quot verba [Studies on Language, Tradition and Reception of High-German Translations of the Apocalypse of the Late Middle Ages]
Studien zu Sprache, Überlieferung und Rezeption hochdeutscher Apokalypseübersetzungen des späten Mittelalters
Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters 137
This book provides a complete overview of the tradition of High German translations of the apocalypse in the 14th and 15th century. The methods and requirements of translation are investigated in the context of traditional Bible interpretation. The translation profiles are primarily influenced by the orthodox interpretation of the apocalypse and its transmission in sermons and by the author profile of John the Evangelist. The texts thus do not offer 'apocalyptic' reading but instead emphasize the hopeful character of the book and its didactic potential.