"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
Prozesse sprachlicher Verstärkung [Processes of Linguistic Strengthening]
Typen formaler Resegmentierung und semantischer Remotivierung
Processes in which linguistic entities are "weakened" formally and in their
meaning (e.g. "Kien-Föhre" > "Kiefer") have been well researched, but
"strengthening processes" (e.g. Caribbean "hamaca" > folk-etymological
explanation "Hänge-matte") in which linguistic entities are first created have
hardly been researched at all. The intention of this volume is to fill this gap by
exploring both normal folk-etymologies and more subtle ones. The examples
presented include: the interpretation in children's language of heiser as the
comparative form of "heis" - i.e. "heis-er", the literal interpretation of
expressions (e.g. "Gastarbeiter" [guest workers] is considered wrong, because
guests and work are mutually exclusive) and the attribution of meanings derived
from world knowledge to words, which are not contained in the words' literal
meaning (see the choices of Germany's annual "Unwort" competition for the "un-
word" or "No-No Word of the Year"). Pleonasms (such as "Hai-Fisch" instead of
just Hai) round off the thematic spectrum.