Most people modify their ways of speaking, writing, texting, and e-mailing, and so on, according to the people with whom they are communicating. This fascinating book asks why we 'accommodate' to others in this way, and explores the various social consequences arising from it.
Prozesse sprachlicher Verstärkung [Processes of Linguistic Strengthening]
Typen formaler Resegmentierung und semantischer Remotivierung
Processes in which linguistic entities are "weakened" formally and in their meaning (e.g. "Kien-Föhre" > "Kiefer") have been well researched, but "strengthening processes" (e.g. Caribbean "hamaca" > folk-etymological explanation "Hänge-matte") in which linguistic entities are first created have hardly been researched at all. The intention of this volume is to fill this gap by exploring both normal folk-etymologies and more subtle ones. The examples presented include: the interpretation in children's language of heiser as the comparative form of "heis" - i.e. "heis-er", the literal interpretation of expressions (e.g. "Gastarbeiter" [guest workers] is considered wrong, because guests and work are mutually exclusive) and the attribution of meanings derived from world knowledge to words, which are not contained in the words' literal meaning (see the choices of Germany's annual "Unwort" competition for the "un- word" or "No-No Word of the Year"). Pleonasms (such as "Hai-Fisch" instead of just Hai) round off the thematic spectrum.