This is the first study that empirically investigates preposition placement across all clause types. The study compares first-language (British English) and second-language (Kenyan English) data and will therefore appeal to readers interested in world Englishes. Over 100 authentic corpus examples are discussed in the text, which will appeal to those who want to see 'real data'
Processes in which linguistic entities are "weakened" formally and in their meaning (e.g. "Kien-Föhre" > "Kiefer") have been well researched, but "strengthening processes" (e.g. Caribbean "hamaca" > folk-etymological explanation "Hänge-matte") in which linguistic entities are first created have hardly been researched at all. The intention of this volume is to fill this gap by exploring both normal folk-etymologies and more subtle ones. The examples presented include: the interpretation in children's language of heiser as the comparative form of "heis" - i.e. "heis-er", the literal interpretation of expressions (e.g. "Gastarbeiter" [guest workers] is considered wrong, because guests and work are mutually exclusive) and the attribution of meanings derived from world knowledge to words, which are not contained in the words' literal meaning (see the choices of Germany's annual "Unwort" competition for the "un- word" or "No-No Word of the Year"). Pleonasms (such as "Hai-Fisch" instead of just Hai) round off the thematic spectrum.