A vivid commentary on Jewish survival and Jewish speech communities that will be enjoyed by the general reader, and is essential reading for students and researchers interested in the study of Middle Eastern languages, Jewish studies, and sociolinguistics.
This volume studies how speakers deal with loanwords from foreign
languages. Are foreign words adapted in pronunciation, writing, flexion and
syntax to the recipient language or do they keep characteristics of the
language of their origin? Do loan units change the system of the recipient
language or do they get changed by it? Methodical considerations to
identify foreign words supplement these studies on German, Polish, Hebrew