"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
Das Gleiche im Verschiedenen [The Same in the Different. Sport Metaphors and Praise of the Victor in Pindar's Epinikia]
Metapher des Sports und Lob des Siegers in Pindars Epinikien
Untersuchungen zur antiken Literatur und Geschichte 102
The Greek poet Pindar (c. 520-440 BC) wrote odes honouring the victors of
Greek sporting festivals such as the Olympic Games. They have long been a
source of curiosity to scholars, particularly since they appear to mention
the victor only in passing. This book, using the methodology of Charles S.
Peirce’s semiotics and by reconstructing the cultural historical setting,
reveals that this impression is misleading: in songs with a coherent and
meaningful structure, Pindar uses elaborate sporting metaphors to praise
the victors exuberantly and presents them as present-day heroes.