Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34168

Still Needed:

$40832

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Book Information

   

Title: The Role of Pedagogical Translation in Second Language Acquisition
Subtitle: From Theory to Practice
Written By: Vanessa Leonardi
Description:

Translation can help improve foreign language teaching and learning - this
study shows how. In an increasingly globalised world and in an increasingly
multilingual Europe, translation plays an important role. Significant signs of a
new revival of translation in language teaching have become visible, as
shown by recent literature on applied linguistics. This book contributes to this
movement, embracing both a theoretical and an empirical purpose by
integrating viewpoints from Applied Linguistics, Translation Studies and
Second Language Acquisition.

In an attempt to show how the use of translation in foreign language classes
can help enhance and further improve reading, writing, speaking and listening
skills, this work calls for a re-evaluation and a rehabilitation of the translation
actvities in the foreign language classes.

Contents: Second Language Acquisition (SLA) - Pedagogical Translation -
Pedagogical Translation Framework and Practical Activities - Conclusions
and Prospects for Future Research and Application.

Vanessa Leonardi is a researcher and lecturer in English language and
Translation at the Italian University of Ferrara. Her recent publications include
Gender and Ideology in Translation (2007) and Practising English (2009). Her
research interests lie mainly in the fields of Translation Studies and Applied
Linguistics. She is currently working on several research projects both in Italy
as well as abroad.

Publication Year: 2010
Publisher: Peter Lang AG
Review: Read the review
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Applied Linguistics
Translation
Language Acquisition
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Paperback
ISBN-13: 9783034300872
Pages: 178
Prices: U.S. $ 50.95
U.K. £ 29.60
Europe EURO 32.90