Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Latin: A Linguistic Introduction

By Renato Oniga and Norma Shifano

Applies the principles of contemporary linguistics to the study of Latin and provides clear explanations of grammatical rules alongside diagrams to illustrate complex structures.


New from Cambridge University Press!

ad

The Ancient Language, and the Dialect of Cornwall, with an Enlarged Glossary of Cornish Provincial Words

By Frederick W.P. Jago

Containing around 3,700 dialect words from both Cornish and English,, this glossary was published in 1882 by Frederick W. P. Jago (1817–92) in an effort to describe and preserve the dialect as it too declined and it is an invaluable record of a disappearing dialect and way of life.


New from Brill!

ad

Linguistic Bibliography for the Year 2013

The Linguistic Bibliography is by far the most comprehensive bibliographic reference work in the field. This volume contains up-to-date and extensive indexes of names, languages, and subjects.


Book Information

   

Title: Publishing Translations in Fascist Italy
Written By: Christopher Rundle
Series Title: Italian Modernities. Volume 6
Description:

In the 1930s translation became a key issue in the cultural politics of the
Fascist regime due to the fact that Italy was publishing more translations
than any other country in the world. Making use of extensive archival
research, the author of this new study examines this 'invasion of translations'
through a detailed statistical analysis of the translation market.

The book shows how translations appeared to challenge official claims about
the birth of a Fascist culture and cast Italy in a receptive role that did not tally
with Fascist notions of a dominant culture extending its influence abroad. The
author shows further that the commercial impact of this invasion provoked a
sustained reaction against translated popular literature on the part of those
writers and intellectuals who felt threatened by its success. He examines the
aggressive campaign that was conducted against the Italian Publishers
Federation by the Authors and Writers Union (led by the Futurist poet F. T.
Marinetti), accusing them of favouring their private profit over the national
interest. Finally, the author traces the evolution of Fascist censorship,
showing how the regime developed a gradually more repressive policy
towards translations as notions of cultural purity began to influence the
perception of imported literature.

Contents: Establishing the Fascist Regime: Systems of control and
censorship - The Statistics of the Translation Industry: Italy, Germany and
France compared - The Translation Invasion: 1929-1934: The first signs of
hostility - Translation and Cultural Autarky: 1936-1938: Italy becomes a
colonial power - Translation as Cultural Pollution: 1938-1943: The impact of
official fascism - Conclusions: Translation and fascism.

Christopher Rundle is a tenured researcher at the Advanced School for
Interpreters and Translators (SSLMIT) at the University of Bologna and
Honorary Fellow of the School of Languages, Linguistics and Cultures at the
University of Manchester.

Publication Year: 2010
Publisher: Peter Lang AG
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Translation
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Paperback
ISBN-13: 9783039118311
Pages: 268
Prices: U.S. $ 58.95
U.K. £ 34.00
Europe EURO 37.80