|
Description:
|
Bei Funktionsverbgefügen handelt es sich um halbfeste Ausdrücke des Typs
être en alternance avec ‚alternieren mit’. Während die entsprechenden
Konstruktionen des Deutschen mitunter etwas „papieren“ anmuten, sind sie im
Französischen sehr viel häufiger und wirken weitaus natürlicher. Ihre
solide Kenntnis ist für einen idiomatischen Gebrauch des Französischen
unverzichtbar. Ihr Erwerb wird jedoch durch eine Reihe von Besonderheiten
und Unregelmäßigkeiten erschwert, denen selbst gute Wörterbücher
herkömmlicher Art kaum Rechnung tragen. Das vorliegende Wörterbuch, das in
der Tradition des Französischen Verblexikons von Busse/Dubost (1977/1983)
steht, stellt in vieler Hinsicht ein Novum dar. Es handelt sich in um ein
Konstruktionswörterbuch, in dem systematisch die grammatischen
Eigenschaften der jeweiligen Konstruktionen erfaßt sind, also
beispielsweise die Frage, welche Verben mit welchen Nomina kombiniert
werden, welche Artikelformen vor dem betreffenden Nomen erscheinen können
und welche Valenz ein gegebenes Funktionsverbgefüge hat. Die zahlreichen
Beispiele stammen sämtlich aus authentischen Verwendungszusammenhängen.
|