Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

The Vulgar Tongue: Green's History of Slang

By Jonathon Green

A comprehensive history of slang in the English speaking world by its leading lexicographer.


New from Cambridge University Press!

ad

The Universal Structure of Categories: Towards a Formal Typology

By Martina Wiltschko

This book presents a new theory of grammatical categories - the Universal Spine Hypothesis - and reinforces generative notions of Universal Grammar while accommodating insights from linguistic typology.


New from Brill!

ad

Brill's MyBook Program

Do you have access to Dynamics of Morphological Productivity through your library? Then you can by the paperback for only €25 or $25! Find out more about Brill's MyBook program!


Book Information

   
Sun Image

Title: Idiom Treatment Experiments in Machine Translation
Written By: Dimitra Anastasiou
Description:

In 1975 Searle mentioned to speak idiomatically unless there is some good
reason not to do so. Fillmore, Kay, and O’ Connor in 1988 defined an
idiomatic expression or construction as something that a language user
could fail to know while knowing everything else in the language. Our
language is rich of conversational phrases, idioms, metaphors, and
generally expressions used in metaphorical meaning. These idiomatic
expressions pose a particular challenge for Machine Translation (MT),
because their translation mostly does not result literally, but logically.
The present book shows how idiomatic expressions can be recognized and
correctly translated with the help of a bilingual idiom dictionary
(English-German), a monolingual (German) corpus, and morphosyntactic rules.
The work focuses on the field of Example-based Machine Translation (EBMT).
A theory of idiomatic expressions with their syntactic and semantic
properties is provided, followed by the practical part of the book which
describes how the hybrid EBMT system METIS-II is able to correctly process
idiomatic expressions. A comparison of METIS-II with three commercial
systems shows that idioms are not impossible to translate as it was
predicted in 1952: “The only way for a machine to treat idioms is - not to
have idioms!”.

This book furnishes plenty of examples of idiomatic phrases and provides
the foundation for how MT systems can process and translate idioms by means
of simple linguistic resources.

Publication Year: 2010
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Review: Read the review
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Computational Linguistics
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN-13: 9781443825153
Pages: 265
Prices: U.K. £ 39.99