|
This book presents the first study of voice-over from a wide approach,
including not only academic issues but also a description of the practice
of voice-over around the globe. The authors define the concept of
voice-over in Film Studies and Translation Studies and clarify the
relationship between voice-over and other audiovisual transfer modes. They
also describe the translation process in voice-over both for production and
postproduction, for fiction and non-fiction.
The book also features course models on voice-over which can be used as a
source of inspiration by trainers willing to include this transfer mode in
their courses. A global survey on voice-over in which both practitioners
and academics express their opinions and a commented bibliography on
voice-over complete this study. Each chapter includes exercises which both
lecturers and students can find useful.
Contents: Voice-over from Film Studies to Translation Studies - Voice-over
for postproduction (I): Typology and working conditions - Voice-over for
postproduction (II): The translation process - Voice-over for production -
Training in voice-over - Giving voice to practitioners and academics: A
global survey on voice-over.
Eliana Franco, PhD in Letters, lectures at the Federal University of Bahia,
Brazil, where she coordinates the research group TRAMAD (Translation, Media
and Audiodescription).
Anna Matamala, PhD in Applied Linguistics, and Pilar Orero, PhD in
Translation Studies, are members of the research group TransMedia and
lecture at UAB, Barcelona, where they are directors of MA Degrees in
Audiovisual Translation.
|