Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34513

Still Needed:

$40487

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Book Information

   
Sun Image

Title: St. Lucian Kwéyòl on St. Croix
Subtitle: A Study of Language Choice and Attitudes
Written By: Edward S. Mitchell
Description:

This new work brings together both reviews and critiques of current
theories of creolization and provides new data from a sociolinguistic case
study of speakers of St. Lucian French-lexifier Creole (Kwéyòl) on the
island of St. Croix, US Virgin Islands. St. Lucian Kwéyòl has its origins
in the 17th century after the French settled there in 1651 from Martinique
with their slaves. In the following years, thousands more African slaves
were imported. A rugged volcanic island with a roadless interior, St. Lucia
provided a haven for runaway slaves (nègres marrons or maroons) from other
islands. Buffeted by the forces of globalization and the continued impact
of English, Kwéyòl continues to be widely-spoken on St. Lucia today. The
crux of the book is the case study that examines Kwéyòl-speaking St.
Lucians as a minority community on St. Croix where Kwéyòl is but one of
numerous languages spoken, including Caribbean English, Crucian Creole,
several other Caribbean Creole languages, Spanish, and Arabic. The
collection of data and analytical attention are centered on questions of
language choice, language attitudes, ethnolinguistic identity, and
bilingualism. This book will be welcomed by students and researchers in
linguistics, sociolinguistics, ethnolinguistics and anthropology with a
special interest in Creole languages and linguistic minorities in
multilingual speech communities.

Publication Year: 2010
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Language Documentation
Sociolinguistics
Anthropological Linguistics
Subject Language(s): Creole French, Saint Lucian
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN: 1443821470
ISBN-13: 9781443821476
Pages: 501
Prices: U.K. £ 54.99