Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Oxford Handbook of Corpus Phonology

Edited by Jacques Durand, Ulrike Gut, and Gjert Kristoffersen

Offers the first detailed examination of corpus phonology and serves as a practical guide for researchers interested in compiling or using phonological corpora


New from Cambridge University Press!

ad

The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History

By Bernard Spolsky

A vivid commentary on Jewish survival and Jewish speech communities that will be enjoyed by the general reader, and is essential reading for students and researchers interested in the study of Middle Eastern languages, Jewish studies, and sociolinguistics.


New from Brill!

ad

Indo-European Linguistics

New Open Access journal on Indo-European Linguistics is now available!


Book Information

   
Sun Image

Title: A Comparative Study of Four English Translations of Sûrat Ad-Dukhân on the Semantic Level
Written By: Saudi Sadiq
Description:

Through combining a knowledge of translation theory and application, the
present book aims at holding a semantic comparison of four English
translations attempted by Muhammad Marmaduke Pickthall, ‘Abdullâh Yûsuf
‘Alî, Arthur J. Arberry and Muhammad Mahmûd Ghâlî of Sûrat Ad-Dukhân (the
Chapter of Smoke). As a theoretical framework, the book deals with several
linguistic and cultural problems of translation, with special reference to
Qur'ân translation, and the principles that should be considered on
translating the Qur'ân. The core of the book is a comparison of sixty-eight
lexical, syntactic and stylistic selections from Sûrat Ad-Dukhân. The
comparison depends on various Qur’ân interpretations and Arabic
dictionaries to decide the precise meaning(s) of the selections. Then, a
translation is suggested, and the four translations are judged: the correct
ones are acknowledged and the mistaken shown, along with the reasons
underlying the mistake(s). To reach the precise meaning in English and
judge the translations compared accurately, many English dictionaries are
utilized. The comparison shows that the best translation in terms of
meaning precision and easiness of expression is that of Ghâlî, followed by
Pickthall's, Arberry’s and ‘Alî’s respectively.

Publication Year: 2010
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Semantics
Translation
Ling & Literature
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN: 1443820601
ISBN-13: 9781443820608
Pages: 205
Prices: U.K. £ 39.99