It was about one and a half years ago that I finally I arrived where I had always wanted to be and do what I had always wanted-- teach students, support small language communities and conduct research on African languages on my doorstep. The University of Cape Town and my new colleagues welcomed my efforts to establish the Centre for African Language Diversity-- CALDi as well as The African Language Archive-- TALA and I was recently appointed the Mellon Research Chair: African Language Diversity this initiative. The main aim of CALDi is to train young African scholars in descriptive linguistics and open up space for research into African languages at UCT with the hopes of countering the dominance of African linguistics outside the continent. It has been a great challenge for which my whole career has been a form of preparation...Read more
The Cambridge Handbook of Communication Disorders examines the full range of developmental and acquired communication disorders and provides the most up-to-date and comprehensive guide to the epidemiology, aetiology and clinical features of these disorders.
This publication focuses on vocabulary, which reflects unique Canadian
traits; elements that share not only a Canadian origin but also reference
to everyday contexts present on both the micro and macro stage. The
conducted study aimed to show variation on the lexical level, which may
result from a fluid sense of national identity. The Toronto region, due to
its extensive multi-cultural and multi-ethnic background bears a sense of
diversity both on the social and linguistic ground. The conducted study
involved the distribution of questionnaires, which tested speakers’
knowledge of Canadian register, their ability of using them in the context
of everyday discourse and the identification of items. Furthermore, the
author had obtained two years worth of texts from the Toronto Sun, which
enabled the observation of Canadianisms within the written medium of a
media context. The resulting data formed a database labeled by the author
as the LCTES (Lodz Corpus for Toronto English Study).