"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
This publication focuses on vocabulary, which reflects unique Canadian
traits; elements that share not only a Canadian origin but also reference
to everyday contexts present on both the micro and macro stage. The
conducted study aimed to show variation on the lexical level, which may
result from a fluid sense of national identity. The Toronto region, due to
its extensive multi-cultural and multi-ethnic background bears a sense of
diversity both on the social and linguistic ground. The conducted study
involved the distribution of questionnaires, which tested speakers’
knowledge of Canadian register, their ability of using them in the context
of everyday discourse and the identification of items. Furthermore, the
author had obtained two years worth of texts from the Toronto Sun, which
enabled the observation of Canadianisms within the written medium of a
media context. The resulting data formed a database labeled by the author
as the LCTES (Lodz Corpus for Toronto English Study).