|
Description:
|
This book covers the history of the theory and practice of translation from
Cicero to the digital age. It examines all major processes of translation,
offers critical accounts of current research, and compares competing
theoretical perspectives. It considers all kinds of translation from sacred
texts, poetry, fiction, and sign language to remote, consecutive, and
simultaneous interpretation in legal, diplomatic, and commercial contexts.
The two opening parts of the book consider the history of translation
theory and central concepts in the study of translation. Parts III, IV, and
V cover the written text, the interpretation of speech and sign language,
and the role of translation in mixed-mode and multimedia contexts. Part VI
considers the contributions and challenges of information technology
including the uses and limitations of machine technology. The final part
looks at the teaching and training of translators and interpreters. The
book concludes with a comprehensive bibliography and index.
Designed as a state-of-the-art reference and practical guide the book will
serve the needs of all those involved in translation, whether as
professional translators and interpreters, researchers in translation
studies and allied disciplines, or as undergraduate or postgraduate
students. This is, in sum, an essential work in a vibrant, fast-moving, and
fascinating field.
|