Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34638

Still Needed:

$40362

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Book Information

   

Title: Lexicología y lexicografía judeoespañolas
Edited By: Winfried Busse
Michael Studemund-Halévy
Series Title: Sephardica - Volume 5
Description:

Hasta ahora, las cuestiones lexicológicas del judeo-español se han tratado
casi exclusivamente en los glosarios que acompañan ediciones de textos, ya
que los diccionarios a excepción del de Nehama - se reducen a listas de
entradas con traducciones sin más. Dadas estas circunstancias, el Instituto
de Historia de los Judíos en Alemania organizó un Simposio Internacional
(Hamburgo, 7-9 de septiembre de 2008) con la intención de cubrir esta laguna
en los estudios del judeoespañol.

Esta obra reúne catorce aportaciones de lingüistas y filólogos prestigiosos
del judeoespañol junto a jóvenes investigadores prometedores en este
campo. Las investigaciones giran entorno a los siguientes temas:

I. Contactos de lenguas, historia de la lengua; II. Usos textuales y
argumentativos del léxico; III. El léxico de autores; IV. Variedades léxicas:
sexolecto y vocabulario tabú; V. Lexicografía judeo­española.
Las contribuciones se ofrecen en español, judeoespañol, francés e inglés y
tienen por objetivo contribuir a un mejor conocimiento del léxico y de la
lexicografía judeo­españoles.

Contenido: Winfried Busse : Contacts linguistiques - Laura Minervini: El
componente léxico árabe en la lengua de los judíos hispánicos - Ora
(Rodrigue) Schwarzwald: Lexical Variations in Two Ladino Prayer Books for
Women - Marie-Christine Varol : Les verbes empruntés au turc en judéo-
espagnol (Bulgarie) - Nikola Vuletic: Sovre el léksiko turko en el djudeo-
espanyol de Bosnia. Muevas propuestas - Pilar Romeu Ferré/Paloma Díaz-
Mas: El léxico de la memoria: expresiones judeoespañolas en autobiografías
sefardíes - Ivana Vucina Simovic: El léxico «lingüícida» vs. «favorecedor» en
el proceso de mantenimiento/desplazamiento del judeoespañol de Oriente -
Stephanie von Schmädel: El léxico en El Konde i el Djidyo de Shem Tov
Semo (Viena) y la modernización del judeoespañol - Slava Platikanova:
Notas al léxico en el Dreyfus (Sofía, 1903) de Jak Lorya (1860-1948) - Aldina
Quintana: Nishkaha, dankave, marafet grande, pepino muevo, adoneha tu
padre! y otras unidades léxicas del sexolecto masculino del judeoespañol
coloquial de Bursa (Turquía) - Michael Studemund-Halévy: Afilu ke es haham
se le menea. Placer sexual y juegos de palabras en judeoespañol - Rafael
Arnold: Lexicografía histórica del Judeo-Espanyol - presentación del proyecto
ADEM - Heinrich Kohring: Lexicographica judaeohispanica. Florilegium -
David M. Bunis: Judezmo Glossaries and Dictionaries by Native Speakers
and the Language Ideologies behind Them.


Winfried Busse es profesor de lingüística románica en la Universidad Libre de
Berlín. Desde hace más de veinte años se dedica al estudio del judeoespañol
y publica las colecciones «Sephardica» (con H. Kohring y M. Shaul) y
«Judenspanisch» en el marco de la revista «Neue Romania».

Michael Studemund-Halévy es lingüista e investigador científico en el
Instituto de Historia de los Judíos en Alemania (Hamburgo). Especialidades:
Psicolingüística, lengua y literatura sefardíes, arte sefardí y la diáspora de los
judeoconversos. Entre sus publicaciones recientes figuran dos ediciones
críticas del teatro judeoespañol.

Publication Year: 2011
Publisher: Peter Lang AG
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Sociolinguistics
Lexicography
History of Linguistics
Subject Language(s): Ladino
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN-13: 9783034303590
Pages: 436
Prices: U.S. $ 105.95
U.K. £ 61.50
Europe EURO 68.30