|
Description:
|
China’s emergence has generated a wave of interest in interpreting and
interpreter training. First published as a Special Issue of
Interpreting (11:2, 2009) this collection of papers by six leading
researchers from the Chinese Mainland, Hong Kong, Taiwan and
overseas, some based on recent PhDs, explores topics as diverse as
historical conceptions of the interpreter’s role, interaction with linguistic
minorities, methods for training and assessment, and negotiating
hazards like speed, register or the cultural divide in conference,
courtroom and community. The volume also includes an Editor’s
foreword contextualising the Chinese interpreting scene for the
international reader, an overview of the fast evolving landscape of
interpreter training and research in China, and two critical reviews of
textbooks used in home-grown training programmes.
|