Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Language Planning as a Sociolinguistic Experiment

By: Ernst Jahr

Provides richly detailed insight into the uniqueness of the Norwegian language development. Marks the 200th anniversary of the birth of the Norwegian nation following centuries of Danish rule


New from Cambridge University Press!

ad

Acquiring Phonology: A Cross-Generational Case-Study

By Neil Smith

The study also highlights the constructs of current linguistic theory, arguing for distinctive features and the notion 'onset' and against some of the claims of Optimality Theory and Usage-based accounts.


New from Brill!

ad

Language Production and Interpretation: Linguistics meets Cognition

By Henk Zeevat

The importance of Henk Zeevat's new monograph cannot be overstated. [...] I recommend it to anyone who combines interests in language, logic, and computation [...]. David Beaver, University of Texas at Austin


Book Information

   

Title: Recreation and Style
Subtitle: Translating humorous literature in Italian and English
URL: http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_bookview.cgi?bookid=BTL%2090
Series Title: Benjamins Translation Library 90
Description:

This volume explores the translation of literary and humorous style,
including comedy, irony, satire, parody and the grotesque, from Italian
to English and vice versa. The innovative and interdisciplinary theoretical
approach places the focus on creativity and playful rewriting as central
to the translation of humour. Analysing translations of works by Rosa
Cappiello, Dario Fo, Will Self and Anthony Burgess, the author explores
literary translation as a form of exchange between translated and
receiving cultures. In a final case study she recounts her own strategies
in translating the work of Milena Agus, exploring humour, creation and
recreation from the perspective of the translator and demonstrating the
benefits of critical engagement with both the theory and the practice of
translation. This unique contribution to the study of humour and literary
style in translation will be of interest to scholars of translation, humour,
comparative literature, and literary and cultural studies.

Publication Year: 2011
Publisher: John Benjamins
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Translation
Ling & Literature
Anthropological Linguistics
Subject Language(s): English
Italian
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN-13: 9789027224385
Prices: U.K.£ 85.00
EuropeEURO 90.10
U.S.$ 128.00
 
Format: Electronic
ISBN-13: 9789027286888
Prices: U.S.$ 128.00
EuropeEURO 85.00