Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Language Planning as a Sociolinguistic Experiment

By: Ernst Jahr

Provides richly detailed insight into the uniqueness of the Norwegian language development. Marks the 200th anniversary of the birth of the Norwegian nation following centuries of Danish rule


New from Cambridge University Press!

ad

Acquiring Phonology: A Cross-Generational Case-Study

By Neil Smith

The study also highlights the constructs of current linguistic theory, arguing for distinctive features and the notion 'onset' and against some of the claims of Optimality Theory and Usage-based accounts.


New from Brill!

ad

Language Production and Interpretation: Linguistics meets Cognition

By Henk Zeevat

The importance of Henk Zeevat's new monograph cannot be overstated. [...] I recommend it to anyone who combines interests in language, logic, and computation [...]. David Beaver, University of Texas at Austin


Book Information

   
Sun Image

Title: Translating Nature Terminology
Description:

"Translating Nature Terminology" hopes to fill a vacuum in the market,
combining practical advice for translators with aspects of linguistics and
natural sciences. It is a response to the growing popularity of bilingual
(Polish-English) publications on nature in Poland, which, however, abound in
mistranslated nature terminology. Using cognitivism-based analysis, it traces
the vagaries of categorisation of the natural world within one language as well
as interlingually, with a view to helping translators find suitable equivalents of
concepts and terms representing them. Translators can learn, for instance,
when overspecification, underspecification or domestication are justified and
when they become a translation error, what to do with the names of cultivars,
or in what context one should render turzycowisko as “tall sedge swamp” and
where as “sedge fen.” The book also demonstrates that terminological
correctness is not only a must for informative texts but it is often
indispensable to ensure the coherence of literary works. It pays particular
attention to the penetration of folk terms into specialist texts and vice versa.
The reliability of dictionaries, both general and specialist, is called into
question and keeping in touch with up-to-date professional sources is
recommended instead. All the above claims are thoroughly researched and
amply exemplified.

Publication Year: 2011
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Translation
Lexicography
Ling & Literature
Cognitive Science
Subject Language(s): English
Polish
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN-13: 9781443828505
Prices: U.K.£ 39.99