Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Oxford Handbook of Corpus Phonology

Edited by Jacques Durand, Ulrike Gut, and Gjert Kristoffersen

Offers the first detailed examination of corpus phonology and serves as a practical guide for researchers interested in compiling or using phonological corpora


New from Cambridge University Press!

ad

The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History

By Bernard Spolsky

A vivid commentary on Jewish survival and Jewish speech communities that will be enjoyed by the general reader, and is essential reading for students and researchers interested in the study of Middle Eastern languages, Jewish studies, and sociolinguistics.


New from Brill!

ad

Indo-European Linguistics

New Open Access journal on Indo-European Linguistics is now available!


Book Information

   

Title: Poetry Translating as Expert Action
Subtitle: Processes, priorities and networks
Written By: Francis R. Jones
URL: http://benjamins.com/catalog/btl.93
Series Title: Benjamins Translation Library 93
Description:

Poetry is a highly valued form of human expression, and poems are
challenging texts to translate. For both reasons, people willingly work long
and hard to translate them, for little pay but potentially high personal
satisfaction. This book shows how experienced poetry translators translate
poems and bring them to readers, and how they not only shape new poems,
but also help communicate images of the source culture. It uses cognitive
and sociological translation-studies methods to analyse real data, most of it
from two contrasting source countries, the Netherlands and Bosnia. Case
studies, including think-aloud studies, analyse how translators translate
poems. In interviews, translators explain why and how they translate. And a
17-year survey of a country’s poetry-translation output explores how
translators work within networks of other people and texts – publishing teams,
fellow translators, source-culture enthusiasts, and translation readers and
critics. In mapping the whole sweep of poetry translators’ action, from micro-
cognitive to macro-social, this book gives the first translation-studies
overview of poetry translating since the 1970s.

Publication Year: 2011
Publisher: John Benjamins
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Sociolinguistics
Text/Corpus Linguistics
Translation
Ling & Literature
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Electronic
ISBN-13: 9789027286819
Prices: Europe EURO 90.00
U.S. $ 135.00
 
Format: Hardback
ISBN-13: 9789027224415
Prices: U.K. £ 90.00
Europe EURO 95.40
U.S. $ 135.00