Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34890

Still Needed:

$40110

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Book Information

   

Title: Translation and Opposition
Edited By: Dimitris Asimakoulas
Margaret Rogers
URL: http://www.multilingual-matters.com/display.asp?isb=9781847694300
Series Title: Translating Europe
Description:

Translation and Opposition is an edited volume that brings together cultural and
sociological perspectives by examining translation through the prism of
linguistic/cultural hybridity and inter/intra-social agency. In a collection of
diverse case studies, ranging from the translation of political texts to interpreting
in concentration camps, the book explores issues of power struggle, ideology,
censorship and identity construction. The contributors to the volume show how
translators, interpreters and subtitlers as mediators put their specific
professional and ethical competences to the test by treading the dividing lines
between constellations of ‘in-groups’ and cultural or political ‘others’.

Publication Year: 2011
Publisher: Multilingual Matters
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Sociolinguistics
Translation
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN-13: 9781847694317
Pages: 336
Prices: U.S. $ 159.95
U.K. £ 99.95

 
 
Format: Paperback
ISBN-13: 9781847694300
Pages: 336
Prices: U.K. £ 29.95
U.S. $ 49.95