Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Language Planning as a Sociolinguistic Experiment

By: Ernst Jahr

Provides richly detailed insight into the uniqueness of the Norwegian language development. Marks the 200th anniversary of the birth of the Norwegian nation following centuries of Danish rule


New from Cambridge University Press!

ad

Acquiring Phonology: A Cross-Generational Case-Study

By Neil Smith

The study also highlights the constructs of current linguistic theory, arguing for distinctive features and the notion 'onset' and against some of the claims of Optimality Theory and Usage-based accounts.


New from Brill!

ad

Language Production and Interpretation: Linguistics meets Cognition

By Henk Zeevat

The importance of Henk Zeevat's new monograph cannot be overstated. [...] I recommend it to anyone who combines interests in language, logic, and computation [...]. David Beaver, University of Texas at Austin


Book Information

   

Title: An Approach to Translation Criticism
Subtitle: Emma and Madame Bovary in translation
URL: http://benjamins.com/catalog/btl.95
Series Title: Benjamins Translation Library 95
Description:

Lance Hewson's book on translation criticism sets out to examine ways in
which a literary text may be explored as a translation, not primarily to judge it,
but to understand where the text stands in relation to its original by examining
the interpretative potential that results from the translational choices that have
been made. After considering theoretical aspects of translation criticism,
Hewson sets out a method of analysing originals and their translations on three
different levels. Tools are provided to describe translational choices and their
potential effects, and applied to two corpora: Flaubert's "Madame Bovary" and
six of the English translations, and Austen's "Emma", with three
of the French translations. The results of the analyses are used to construct a
hypothesis about each translation, which is classified according to two scales of
measurement, one distinguishing between "just" and "false" interpretations, and
the other between "divergent similarity", "relative divergence", "radical
divergence" and "adaptation".

Publication Year: 2011
Publisher: John Benjamins
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Text/Corpus Linguistics
Translation
Ling & Literature
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Electronic
ISBN-13: 9789027284686
Prices: U.S.$ 143.00
EuropeEURO 95.00
 
Format: Hardback
ISBN-13: 9789027224439
Prices: U.K.£ 95.00
EuropeEURO 100.70
U.S.$ 143.00