Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Vowel Length From Latin to Romance

By Michele Loporcaro

This book "draws on extensive empirical data, including from lesser known varieties" and "puts forward a new account of a well-known diachronic phenomenon."


New from Cambridge University Press!

ad

Letter Writing and Language Change

Edited By Anita Auer, Daniel Schreier, and Richard J. Watts

This book "challenges the assumption that there is only one 'legitimate' and homogenous form of English or of any other language" and "supports the view of different/alternative histories of the English language and will appeal to readers who are skeptical of 'standard' language ideology."


Book Information

   

Title: Interpreters in Early Imperial China
Written By: Rachel Lung
URL: http://benjamins.com/catalog/btl.96
Series Title: Benjamins Translation Library 96
Description:

This monograph examines interpreters in early imperial China and their roles
in the making of archival records about foreign countries and peoples. It
covers ten empirical studies on historical interpreting and discusses a range
of issues, such as interpreters’ identities, ethics, non-mediating tasks,
status, and relations with their patrons and other people they worked with.
These findings are based on critical readings of primary and secondary
sources, which have rarely been utilized and analyzed in depth even in
translation research published in Chinese.
Although this is a book about
China, the interpreters documented are, surprisingly, mostly foreigners, not
Chinese. Cases in point are the enterprising Tuyuhun and Sogdian
interpreters. In fact, some Sogdians were recruited as China’s translation
officials, while many others were hired as linguistic and trading agents in
mediation between Chinese and Turkic-speaking peoples. These
idiosyncrasies in the use of interpreters give rise to further questions, such
as patterns in China’s provision of foreign interpreters for its diplomatic
exchanges and associated loyalty concerns. This book should be of interest
not only to researchers in Translation and Interpreting Studies, but also to
scholars and students in ancient Chinese history and Sinology in general.

Publication Year: 2011
Publisher: John Benjamins
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Translation
History of Linguistics
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Electronic
ISBN-13: 9789027284181
Prices: Europe EURO 85.00
U.S. $ 128.00
 
Format: Hardback
ISBN-13: 9789027224446
Prices: U.K. £ 85.00
U.S. $ 128.00
Europe EURO 90.10