|
Description:
|
Répondant au manque de consensus qui règne encore actuellement dans le
domaine phraséologique, l'auteur propose de redéfinir ici les notions de
phraséologie (ou figement) et de collocation (ou semi-figement), en réunissant
les littératures de tradition anglo-saxonne et francophone. Le volet
acquisitionnel de l'ouvrage se centre quant à lui sur les productions
d'apprenants avancés du français langue étrangère (L2), en particulier sur les
déviances au sein des collocations verbo-nominales, encore relativement peu
étudiées en français L2. L'ouvrage présente en outre une méthode originale
d'analyse paramétrique sur corpus (en L1 et en L2) qui permet, d'une part, de
traduire en termes quantitatifs des données initialement qualitatives et,
d'autre part, de combiner l'approche fonctionnelle (via des critères
linguistiques) et statistique (via des mesures d'association lexicale) en
phraséologie. Cette méthode est décrite avec soin par l'auteur qui guide le
lecteur en l'impliquant dans sa démarche exploratoire au fil des pages.
Contenu : Panorama des littératures en phraséologie - Définition large et
définition étroite de la phraséologie - Critères définitoires du figement -
Mesure du degré de figement - Verbes fréquents et collocations verbo-
nominales - Panorama des littératures en acquisition et compétence
phraséologique en français langue étrangère ou seconde - L'erreur et la
déviance en lien avec les notions de norme objective et de norme
pédagogique - Identification et description d'erreurs collocationnelles dans
des corpus d'apprenants avancés du français L2 - Analyse sur corpus de
données langagières authentiques.
Docteur en langues et lettres (linguistique), Catherine Bolly est chercheuse à
l'Université catholique de Louvain (chargée de recherches du F.R.S.-FNRS)
et membre du centre de recherches Valibel - Discours et variation. Ses
domaines d'étude privilégiés sont la phraséologie, la grammaticalisation et les
marqueurs du discours. Elle s'intéresse en particulier aux phénomènes
linguistiques qui sont polysémiques et/ou fréquents dans l'usage, en français
oral et écrit.
|