|
Description:
|
This thesis investigates the processing of words written in Japanese kanji
and Chinese hànzì, i.e. logographic scripts. Special attention is given to the
fact that the majority of Japanese kanji have multiple pronunciations (generally
depending on the combination a kanji forms with other characters). First, using
masked priming, it is established that upon presentation of a Japanese kanji
multiple pronunciations are activated. In subsequent experiments using word
naming with context pictures it is concluded that both Chinese hànzì and
Japanese kanji are read out loud via a direct route from orthography to
phonology. However, only Japanese kanji become susceptible to semantic or
phonological context effects as a result of a cost due to the processing of
multiple pronunciations. Finally, zooming in on the size of the articulatory
planning unit in Japanese it is concluded that the mora as a phonological unit
best complies with the observed data pattern and not the phoneme or the
syllable.
|