All cities are multilingual, but there are some where language relations
have a special importance. These are cities where more than one
historically rooted language community lays claim to the territory of the
city. This book focuses on four such linguistically divided cities:
Calcutta, Trieste, Barcelona, and Montreal.
Though living with the ever-present threat of conflict, these cities offer
the possibility of creative interaction across competing languages and this
book examines the dynamics of translation in its many forms. By focusing on
a category of cities which has received little attention, this study
contributes to our understanding of the kinds of language relations that
sustain the diversity of urban life.
Illustrated with photos and maps, Cities in Translation is both an engaging
read for a wide-ranging audience and an important text in advancing theory
and methodology in translation studies.
Table of Contents:
1. Introduction. Turning up the Volume of Translation in the City
2. Nineteenth Century Calcutta: Renaissance City
3. Habsburg Trieste: Anxiety at the Border
4. Barcelona: The Cracked Mirrors of Self-translation.
5. Montreal’s Third Space
6. Language and Memory