Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$33723

Still Needed:

$41277

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Book Information

   

Title: Cities in Translation
Subtitle: Intersections of Language and Memory
Written By: Sherry Simon
URL: http://www.routledge.com/books/details/9780415471527/
Series Title: New Perspectives in Translation Studies
Description:

All cities are multilingual, but there are some where language relations
have a special importance. These are cities where more than one
historically rooted language community lays claim to the territory of the
city. This book focuses on four such linguistically divided cities:
Calcutta, Trieste, Barcelona, and Montreal.

Though living with the ever-present threat of conflict, these cities offer
the possibility of creative interaction across competing languages and this
book examines the dynamics of translation in its many forms. By focusing on
a category of cities which has received little attention, this study
contributes to our understanding of the kinds of language relations that
sustain the diversity of urban life.

Illustrated with photos and maps, Cities in Translation is both an engaging
read for a wide-ranging audience and an important text in advancing theory
and methodology in translation studies.

Table of Contents:
1. Introduction. Turning up the Volume of Translation in the City
2. Nineteenth Century Calcutta: Renaissance City
3. Habsburg Trieste: Anxiety at the Border
4. Barcelona: The Cracked Mirrors of Self-translation.
5. Montreal’s Third Space
6. Language and Memory

Publication Year: 2011
Publisher: Routledge (Taylor and Francis)
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Sociolinguistics
Translation
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN-13: 9780415471510
Pages: 204
Prices: U.S. $ 145.00
U.K. £ 90.00

 
 
Format: Paperback
ISBN-13: 9780415471527
Pages: 204
Prices: U.K. £ 24.99
U.S. $ 39.95