It was about one and a half years ago that I finally I arrived where I had always wanted to be and do what I had always wanted-- teach students, support small language communities and conduct research on African languages on my doorstep. The University of Cape Town and my new colleagues welcomed my efforts to establish the Centre for African Language Diversity-- CALDi as well as The African Language Archive-- TALA and I was recently appointed the Mellon Research Chair: African Language Diversity this initiative. The main aim of CALDi is to train young African scholars in descriptive linguistics and open up space for research into African languages at UCT with the hopes of countering the dominance of African linguistics outside the continent. It has been a great challenge for which my whole career has been a form of preparation...Read more
The Cambridge Handbook of Communication Disorders examines the full range of developmental and acquired communication disorders and provides the most up-to-date and comprehensive guide to the epidemiology, aetiology and clinical features of these disorders.
Multilingual Aspects of Speech Sound Disorders in Children
"Multilingual Aspects of Speech Sound Disorders in Children" explores both
multilingual and multicultural aspects of children with speech sound disorders.
The 30 chapters have been written by 44 authors from 16 different countries
about 112 languages and dialects. The book is designed to translate research
into clinical practice. It is divided into three sections: (1) Foundations, (2)
Multilingual speech acquisition, (3) Speech-language pathology practice. An
introductory chapter discusses cross-linguistic and multilingual aspects of
speech sound disorders in children. Subsequent chapters address speech
sound acquisition, how the disorder manifests in different languages, cultural
contexts, and speakers, and addresses diagnosis, assessment and
intervention. The research chapters synthesize available research across a wide
range of languages. A unique feature of this book are the chapters that translate
research into clinical practice. These chapters provide real-life vignettes for
specific geographical or linguistic contexts.