|
Description:
|
J’étudie les principaux changements qu’a subis la latin vulgaire de la Gaul
devenu le français et la provençal. Peut-être cette étude ne semblera-t-elle
pas une préparation inutile à la grammaire historique de ces deux langues. La
méthode linguistique que j’emploie est celle qui a été exposée avec tant
d’autorité par M. Paul dans ses excellents Prinzipien der
Sprachengeschichte. Toutefois, je ne m’y conforme point d’une manière
servile: j’y apporte des modifications que je dois, soit à la lecture des
ouvrages de MM. Schuchardt at Ascoli, soit à mes recherches personelles.
Le propre de cette méthode, c’est de regarder comme essentiel, dans chaque
changement linguistique, le changement psychique accompli dans l’esprit
des individus qui parlaient la langue en question. (de la préface).
Table des matières: Chapitre I : Limites du domaine gallo-roman. Chapitre II :
Développement phonétique de la langue littéraire (jusqu’au XXIIe siècle,
aperçu des sons au XIIe siècle, la langue française vivante). Chapitre III :
Développment phonétique des dialects (dialectes gascons, provençeaux,
frontière Sud des dialectes français). Chapitre IV : Chenagements associatifs
dans les formes de flexions (le verbe, le nom, le pronom). Chapitre V :
Permutation de sons. Chapitre VI : Croisement, assimilation de vocables,
étymologie populaire. Chapitre VII : Changements de signification,
Changements d’empoli. Chapitre VIII : Changements d’emploi. Chapitre IX :
Relation ; accord ; genre. Chapitre X : Ellipse et phénomènes semblances.
This re-edition has been published as no 139 in the LINCOM Gramatica
series. Written in French. Orginally published by Émile Bouilllon, Paris, 1891.
|