"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
The Defective Copy Theory of Movement
Evidence from wh-constructions in Cape Verdean Creole
Within the framework of Chomsky’s Principles and Parameters Theory and
the Minimalist Program, this work presents a detailed discussion of the
different types of wh-question formation and relativization strategies in Cape
Verdean Creole (Santiago variety), especially focusing on wh-movement of
PPs. The book explores the Copy Theory of Movement, discussing a
defective copy construction involving wh-movement of PPs which poses
interesting theoretical questions as to how the defective copy is to be
generated and form a chain with the relevant displaced wh-constituent. It is
also shown that the defective copy strategy ([wh [PL] … 'el' [3SG]]) is
distinct from resumption ([wh [PL] … 'es' [3PL]]) due to some properties of
PPs in Cape Verdean Creole and to the nature of the pronominal element that
occurs at the foot of the wh-chain. This book relates well with those on Cape
Verdean Creole and highlights the need to look more closely at deeper
syntactic issues in more creole languages, inspiring further comparative work
amongst creole linguists.