It was about one and a half years ago that I finally I arrived where I had always wanted to be and do what I had always wanted-- teach students, support small language communities and conduct research on African languages on my doorstep. The University of Cape Town and my new colleagues welcomed my efforts to establish the Centre for African Language Diversity-- CALDi as well as The African Language Archive-- TALA and I was recently appointed the Mellon Research Chair: African Language Diversity this initiative. The main aim of CALDi is to train young African scholars in descriptive linguistics and open up space for research into African languages at UCT with the hopes of countering the dominance of African linguistics outside the continent. It has been a great challenge for which my whole career has been a form of preparation...Read more
The Cambridge Handbook of Communication Disorders examines the full range of developmental and acquired communication disorders and provides the most up-to-date and comprehensive guide to the epidemiology, aetiology and clinical features of these disorders.
Apart from the "Tractatus", Wittgenstein did not write whole manuscripts,
but composed short fragments. The current volume reveals the depths of
Wittgenstein's soul-searching writings - his "new" philosophy - by
concentrating on ordinary language and using few technical terms. In so
doing, Wittgenstein is finally given the accolade of a neglected figure in
the history of semiotics. The volume applies Wittgenstein's methodological
tools to the study of multilingual dialogue in philosophy, linguistics,
theology, anthropology and literature. Translation shows how the
translator's signatures are in conflict with personal or stylistic choices
in linguistic form, but also in cultural content. This volume undertakes
the "impossible task" of uncovering the reasoning of Wittgenstein's
translated texts in order to construct, rather than paraphrase, the ideal
of a terminological coherence.